Thursday, 4 June 2009

Fashionably misspelt

It's pretty popular here in Spain to use English in fashion and advertising; I guess the marketteers think it adds a certain je ne sais quoi to their brands. However the copywriters regularly get it wrong; the other day on the Metro I was amused by a trendy T-shirt which posed the question "Optimist or Pessimist: is the glass hall-full or half-vacuum?"

At least with that one you knew what they meant. However there's a new bus stop advert near our flat for sunglasses with the tag-line "A Point of You". I've no idea whether they wanted to say 'a part of you' or 'a point of view'. Either way, they are both pretty crap tag-lines.

No comments:

Post a Comment